それぞれ1000オーストラリアドル(約8万3千円)の罰金が科された。
同警察で長官を務めるミック・フラーさん(Mick Fuller)は、記者会見で「適切な理由もなく外出したことで多くの人々を感染リスクに晒したことに加え、保健活動に費やすことができたはずの人員を今回の事件に割かなくてなりませんでした。2人は恥をかくべきですね」とコメントした。
さらにミックさんは「バカを法律で規制するのは難しい」とかなり強い語調で2人の男を批判している。
この事件が報道されると、身勝手な行動で多くの人に迷惑をかけた2人に呆れる声が続出したが、別の部分にも注目が集まった。
記者会見にてミックさんが事件の詳細を話す隣で、手話通訳者の女性が同時通訳を行っていた。この女性が「鹿に驚いた裸の男が逃げ出した」という言葉を忠実に表現する姿に驚きの声があがったのだ。
普通に過ごしていればなかなか口にしない言葉に、通訳の女性も困ったはずだが、女性は表情を交えながらダイナミックに表現している。
この手話通訳者の姿には、「この人の表情が最高過ぎる」「正真正銘のプロだよ」「こんな通訳をすることになるなんて、本人もびっくりだろうね」「これはワンランク上の手話だ」「笑いが止まらないけど、凄いスキルだよ」と笑いや称賛の声が寄せられている。
NSW Police Commissioner Mick Fuller says $1000 fines were issued to nude sunbathers on the South Coast, after they were 'startled by a deer', ran into a national park and contacted SES for assistance. pic.twitter.com/CFqPJdAkmO
— SBS News (@SBSNews) June 28, 2021
画像は『LADbible 2021年6月28日付「People Praising Interpreter Who Had To Sign ‘Startled By A Deer’ In Press Conference」(Credit: PA)』『9News 2021年6月28日付「Nude sunbathers rescued from forest and fined after getting ‘startled by deer’」(Nine)(Supplied)』『points of 2021年6月28日付Twitter「next level signing」』のスクリーンショット
(TechinsightJapan編集部 iruy)